mardi 5 avril 2011

Activités en Pologne

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Activities in Poland".


"Merci pour votre lettre. J'ai ouvert votre site web et j'ai été impressionnée par votre engagement sérieux et votre organisation habile du matériel que vous voulez passer aux autres. C'est un travail difficile, je sais, la plupart des gens veulent éviter de savoir ce que leur corps sait mais qu'est-ce que leur conscience a profondément été réprimée et niée. Donc ce n'est pas facile de leur parler des enfances abusives. Cependant, tot ou tard, leur vies va les forcer à se confronter à leur vérité et alors - si ils n'ont pas été induits en erreur par la pharmacie - il vont bénéficier de votre site web, sans aucun doute. Je vous souhaite beaucoup de courage pour continuer votre travail important pour la vérité."

Version Originale:

"AM: Thank you for your letter. I opened your website and was impressed by your serious engagement and skillful organization of the material you want to pass on to others. This is hard work, I know, most people want to avoid knowing about what their body knows but what their consciousness has deeply repressed and denied. So it is not easy to talk to them about abusive childhoods. However, sooner or later, their lives will force them to confront their truth and then - if not yet misled by pharmacy - they will benefit from your website, doubtlessly. I wish you much courage to continue your important work for the truth."

Aucun commentaire: